
自学佛至今,我所看到的《心经》译本只有一个,那就是唐朝玄奘法师的译本《般若波罗密多心经》,共260个字。
现在,我佛陀师父南无羌佛说《心经》有十四种译本。佛陀师父在《藉心经说真谛》中讲道:“《心经》这部书啊,流传于世是很广的,共有十四种。有十四种《心经》的译著啊,不是讲义,就是翻译的。……,不包括藏文。那么这七种即是姚秦鸠摩罗什译的《摩诃般若波罗密大明咒经》。……。唐玄奘译的《般若波罗密多心经》,唐法月重译的《普遍智藏般若波罗密多心经》,宋施护译的《佛说圣母般若波罗密多心经》,唐般若共利言等译的《般若波罗密多心经》,唐智慧轮译的《般若波罗密多心经》,唐法成译的《般若波罗密多心经》。此唯存于世的七种版本……。其他现存的杂译本中,内容与玄奘法师译本一样,他们所译的跟玄奘法师的都差不多。……,加之玄藏法师译本流传最广,他的译本在整个世界上流传相当广,现在到处都是他这个书,尤其是唯识、法相宗,是除他的东西,基本上其他的都不要,故此即以玄奘法师的译本而讲。为什么要用他的讲?因为经过历代高僧大德鉴定,在《心经》译本当中啊,他的最正宗,所以我也就取他的译著了,而别的译本有的地方难免有此小小的差距,所以我就不取。”
了解了《心经》有那么多的译本,而且翻译的人不同,有的是一个人翻译的,有的是几个人一起共同翻译的,翻译的经典也有差距和不同点。释迦世尊涅槃后,五百比丘三次结集经典,由释迦世尊的上首弟子优婆离背诵戒律,阿难陀诵经,再由罗汉们用古印度语(梵语)把他们记忆下来佛说的法要记录下来,然后由五百比丘们讨论审核,看背诵的有没有错。最后,再归类大乘、小乘,密乘,禅宗,净土宗,最后才完整无瑕地全部整理出来。这经典的结集工程可谓之大,而且非常之慎重。
要说这结集经典的五百比丘,可不是一般普通的人。据佛门初典——《阿含经》记载:佛陀灭寂,大迦叶尊者是为初祖,统领佛门弟子结集经传。阿难欲入殿中传佛陀经传,迦叶尊者却拦住了他,说孽障未除,如何传法?又说,阿难,你若能从锁孔中入,便许你入殿。阿难黯然垂首,回精舍苦思入殿之法,经宿终夜,不觉白头,眼见东方之即白,心中不禁废然而叹。阿难颓然欲卧,脊背接触床板的一刹,心中突然一片开明,仿佛过往历历在目,生命重新来过。阿难随即坐起,面对晨光,春暖花开。清晨,阿难来到大殿外,迦叶早已站立殿外,要见阿难如何穿孔而入。只见阿难宝相庄严,颔首低眉,径直走到门前,立定片刻,并不犹疑,双手只是轻轻一推,殿门豁然而开。迦叶颔首而笑,阿难登堂入室,朗声宣诵:“如是我闻,一时,佛在……”
可见,结集经典的五百比丘实为证道的罗汉。后世塑有五百罗汉像,供众人供奉瞻仰。
而唐玄奘法师,是唐代高僧,我国汉传佛教四大佛经翻译家之一,中国汉传佛教唯识宗创始人。玄奘法师本姓陈,名祎、洛阳缑氏(今河南偃师缑氏镇)人。13岁出家,21岁受具足戒。从贞观十九年开始,约二十年间,主要从事译经事业,先后译出大小乘经论共七十五部一千三百三十五卷,其中主要有《大般若经》、《解深密经》、《大菩萨藏经》、《瑜伽师地论》、《大毗婆沙论》、《成唯识论》、《俱舍论》等。
佛陀师父取玄奘法师的《心经》译本而说法,真正开启了揭示宇宙人生、万物的真谛。
愿有缘的众生,恭敬学习,领受法益!
推荐阅读: